Эсперанто

Человечество всегда стремилось к единству. В связи с чем было предпринято множество попыток создать общий международный язык, который был бы понятен жителям любых стран. Предполагалось, что такой искусственный язык люди будут учить с детства наравне с родным языком, принятым в их родной местности.

Более точный термин для обозначения искусственных языков – плановые языки, поскольку множество естественных языков уже несут в себе отдельные искусственно сконструированные элементы. Таким образом, как следует из названия, основное отличие плановых языков состоит в том, что они создаются целенаправленно с какой-то определенной целью, в то время как естественные языки являются продуктом естественного развития речи народа. Именно этим и объясняется то, что любой плановый язык имеет сравнительно простую грамматику и полное отсутствие исключений, что значительно облегчает процесс изучения такого языка, в особенности на начальном этапе.

Наибольшее распространение среди прочих плановых языков получил язык «эсперанто». Его название происходит от латинского слова «sperare» (надеяться), таким образом, само слово «esperanto» означает «надеющийся». Создатель эсперанто, Лазарь Маркович Заменгоф, был польским окулистом, однако с самого детства ученый проявлял большой интерес к иностранным языкам. Изучив английский, немецкий, французский, латинский и греческий, Заменгоф решил создать свой международный язык, который был бы достаточно прост в изучении, но при этом обладал бы богатой лексикой и возможностями словообразования. В 1887 году в свет вышла первая брошюра по эсперанто, которую Заменгоф подписал «Д-р Эсперанто». Этот псевдоним впоследствии и стал использоваться для названия самого языка.

Изначально Заменгоф предполагал, что со временем другие лингвисты будут вносить свои правки в его оригинальную идею и, таким образом, совершенствовать эсперанто.

Алфавит эсперанто был создан на основе латинского и включает в себя 28 букв: 21 согласную, 5 гласных и 2 полугласных. Большинство букв в эсперанто совпадают с аналогичными по написанию буквами в других европейских языках, кроме того в эсперанто имеются 6 букв с диакритическими знаками – «ĉ» (ч), «ĝ» (джь), «ĥ» (х), «ĵ» (ж), «ŝ» (ш) и «ŭ» (краткое у). Таким образом, мы видим, что по сравнению с тем же латинским языком, фонетический состав эсперанто включает в себя большее количество шипящих звуков, что говорит о влиянии славянских языков, в частности русского и польского.

Большая часть лексики эсперанто основана на корнях из романских и германских языков. Однако грамматика эсперанто представляется гораздо более простой по сравнению с грамматикой других европейских языков. Всю грамматику эсперанто можно изложить всего лишь в 16 правилах без каких-либо исключений.

Глагол: В эсперанто возможны всего шесть форм глагола: инфинитив (окончание «-i»); прошедшее, настоящее и будущее время изъявительного наклонения (окончания «-is», «-as» и «-os» соответственно); повелительное наклонение (окончание «-u») и условное наклонение (окончание «-us»). При этом глаголы по лицам и числам не изменяются. Например: «mi iras» = «я иду», «vi iris» = «ты шел», «ŝi iros» = «она пойдет», «iru» = «иди».

Существительное: В эсперанто отсутствует грамматический род, и все существительные имеют одинаковое окончание – «-o». Для обозначения множественного числа прибавляется окончание «-j» Например: «tago»/«tagoj» = «день»/«дни». Падежей существует всего два – именительный и винительный, для обозначения винительного падежа к существительному прибавляется «-n». Другие падежи выражаются при помощи соответствующих предлогов, обозначающих направление, принадлежность, причину, пространственно-временные связи и т.д. При этом существительное, стоящее после предлога, всегда будет в форме именительного падежа. Например: «mi iras de la domo» = «Я иду из дома»

Также в эсперанто есть определенный артикль «la», который ставится перед существительными по принципу, схожему с английским «the»: перед объектами, о которых уже упоминалось ранее; для объектов, единственных в своем роде и т.д.

Прилагательное: Все прилагательные имеют окончание «-a». Множественное число и падежное окончание винительного падежа совпадает с соответствующими окончаниями у существительных. Таким образом, «granda domo» будет обозначать «большой дом», а «grandaj domoj» – «большие дома».

эсперанто - accent-center.ru корпоративное обучение* Местоимение «ci» практически не используется, поэтому для обозначения как единственного, так и множественного числа второго лица используется местоимение «vi».
**Местоимение «ĝi» служит для обозначения любых неодушевленных существительных, а также животных, пол которых не важен.

Поскольку глаголы в эсперанто не изменяются по лицам и числам, в предложении необходимо всегда использовать местоимения для того, чтобы различать смысл. Например: «mi esperas» = «я надеюсь», «ili esperas» = «они надеются».

Наречие: Как и в русском языке, в эсперанто наречие является неизменяемой частью речи, которая всегда заканчивается на «-e». Например: «rapide» = «быстро», «forte» = «сильно». Степени сравнения наречий и прилагательных строятся по одному принципу: для обозначения сравнительной степени перед прилагательным или наречием ставится дополнительное слово «pli» (более) или «malpli» (менее), а превосходной степени – «la plej» (самый).

Причастие и деепричастие

Причастия в эсперанто, как и в русском, бывают двух видов ­– действительные и страдательные. И так же, как и в русском, они несут в себе признаки глагола и прилагательного. Для образования причастия к глагольной основе присоединяются суффиксы действительного (-int-, -ant-, -ont-) и страдательного причастий (-it-, -at-, -ot-) для обозначения причастия прошедшего, настоящего и будущего времени соответственно, затем к суффиксу добавляется окончание «-a» как в обычном прилагательном. Например: «farita laboro» = «сделанная работа», «konstruata domo» = «строящийся дом», «legonto knabo» = «мальчик, который будет читать»

Некоторые причастия могут превращаться в существительные, в этом случае окончание «-a» будет заменено на стандартное окончание существительного «-o». В частности субстантивированным причастием является самоназвание языка «esperanto».

Деепричастия образуются от причастных основ (как действительных, так и страдательных) соответствующего времени, к которым прибавляется стандартное окончание наречий «-e». Таким образом, получаются слова: «kurante» = «бегая», «rigardinte» = «посмотрев», «vidite» = «будучи увиденным» и т.д.

Четкое распределение окончаний между основными частями речи позволяет довольно эффективно образовывать новые слова, опираясь на имеющиеся корни и добавляя к ним необходимое окончание. Например: основу «interes» можно преобразовать в «intereso» (интерес), «interesa» (интересный), «interesi» (интересовать) и «interese» (интересно).

Некоторые общие правила:

Ударение в эсперанто падает на предпоследний слог. Однако, согласно одному из введенных Заменгофом правила, окончание существительных «-o» может быть отброшено и заменено апострофом («elefanto» – «elefant’»). В этом случае ударение будет падать на ту же букву, на которую падало бы при неотброшенном окончании.

В эсперанто нет двойного отрицания. Т.е. при использовании отрицательных местоимений или местоименных наречий (например, «nenio» = «ничто») не нужно использовать дополнительное отрицание посредством частицы «ne» (не).

В эсперанто существует несколько десятков суффиксов и приставок, которые присоединяются к корню и, таким образом, позволяют создавать из имеющегося набора корней огромное количество новых слов. Каждый из таких суффиксов и приставок имеет свое значение, например: «-et-» — уменьшительно-ласкательный суффикс («arbeto» = «деревце»); «-in-» — суффикс, обозначающий женский пол («heroino» = «героиня»); «-id-» — суффикс, обозначающий детеныша («leonido» = «львенок»); «-il-» — суффикс, обозначающий инструмент («lernilo» = «учебное пособие»).

Эсперанто сегодня

К сожалению, попытки внедрить эсперанто в качестве международного языка не увенчались успехом. И все же на сегодняшний день, согласно некоторым подсчетам, на эсперанто говорит около двух миллионов человек, причем примерно 2000 из них являются носителями языка с рождения. Многие лингвисты до сих пор мечтают о возрождении движения эсперанто во всем мире. Во многих европейских странах существуют действующие школы эсперанто, на эсперанто издаются книги и журналы и даже пишутся песни. Кто знает, возможно, когда-нибудь эсперанто и станет «новым английским», и тогда весь мир заговорит на этом удобном и невероятно красивом языке.

Эсперанто - accent-center.ruОригинал статьи на сайте http://accent-center.ru/ru/articles/esperanto.html

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s